zài zhōnɡ ɡuó niánlínɡ shì dàjiā hěn ɡuānxīn de huàtí。
在 中 国 , 年 龄 是 大家 很 关 心 的 话 题。
yīncǐ jíshǐ nǐbúshì hěnshúxī duìfānɡ yěkéyǐ xúnwèn biérén deniánlínɡ。
因此,即使 你不是 很 熟 悉 对 方 也可以 询 问 别 人 的年 龄 。
dàn rénmen huì yònɡ lǐ mào yònɡ yǔ,
但 人 们 会 用 礼 貌 用 语,
bǐrú nínɡuìɡēnɡ nínɡāoshòu xúnwèn zhánɡzhě niánlínɡ。
比如"您 贵 庚 ?"" 您 高 寿 ?" 询 问 长 者 年 龄 。
In China, age is respected. Therefore, usually it is okay to ask people’s age even if you are not very familiar with each other. However, people use a polite form such as “您贵庚?”(nin2 gui4
geng1)“您高寿?”(nin2 gao1 shou4)for old people.