zhōnɡ ɡuó shí pǐn xiāo fèi bào ɡào xiǎn shì
中 国 食 品 消 费 报 告 显 示 ,
2017 nián zhōnɡ ɡuó cān yǐn yè shōu rù ɡāo dá wàn yì
年 中 国 餐 饮 业 收 入 高 达 万 亿。
zài yínɡ xiǎnɡ jiù cān xuǎn zé de yīn sù zhōnɡ
在 影 响 就 餐 选 择 的 因 素 中 ,
de xiāo fèi zhě xuǎn zé le jiù cān huán jìnɡ
的 消 费 者 选 择 了 就 餐 环 境 ,
ér de xiāo fèi zhě rèn wéi kǒu wèi zuì wéi zhònɡ yào
而 的 消 费 者 认 为 口 味 最 为 重 要 。
zhōnɡ shì zhènɡ cān rénɡ zhàn jù zhú dǎo dì wèi
中 式 正 餐 仍 占 据 主 导 地 位 ,
shì chǎnɡ fèn é ɡāo dá
市 场 份 额 高 达 57%。
zài tè dà chénɡ shì , zhōnɡ cān suǒ zhàn fèn é wéi
在 特 大 城 市 , 中 餐 所 占 份 额 为 55%,
ér zài zhōnɡ xiǎo chénɡ shì suǒ zhàn bǐ lì wéi
而 在 中 小 城 市 所 占 比 例 为 63%。
在1970年到1979 nián shēnɡ de xiāo fèi zhě qún tǐ zhōnɡ
年 生 的 消 费 者 群 体 中 ,
92% de rén jiānɡ zhōnɡ cān zuò wéi shǒu xuǎn ,
的 人 将 中 餐 作 为 首 选 ,
Shì jì nián dài chū shēnɡ de xiāo fèi rén qún zhōnɡ jǐn wéi 。
20世 纪90 年 代 出 生 的 消 费 人 群 中 仅 为 。
nián huǒ ɡuō chénɡ wéi zuì shòu xiāo fèi zhě xǐ ài de shí wù
2017年 火 锅 成 为 最 受 消 费 者 喜 爱 的 食 物。
duì nián dào nián chū shēnɡ de qún tǐ lái shuō ,
对 1980 年 到 1989 年 出 生 的 群 体 来 说 ,
shí pǐn ān quán 、 jià ɡé 、 huán jìnɡ dōu shì tā men xuǎn zé
食 品 安 全 、 价 格 、 环 境 都 是 他 们 选 择
jiù cān shí huì kǎo lǜ de yīn sù
就 餐 时 会 考 虑 的 因 素。
chú le zhàn zhú dǎo dì wèi de zhōnɡ cān
除 了 占 主 导 地 位 的 中 餐 ,
línɡ shí yě wéi nián cān yǐn yè de fā zhǎn zuò chū zhònɡ dà ɡònɡ xiàn
零 食 也 为 2017 年 餐 饮 业 的 发 展 做 出 重 大 贡 献 ,
zhàn jù le de shì chǎnɡ fèn é
占 据 了 16% 的 市 场 份 额。
zài dà chénɡ shì zhè yì bǐ lì shèn zhì dá dào
在 大 城 市 这 一 比 例 甚 至 达 到 18%。
de xiāo fèi zhě xuǎn zé xián xiān wéi zuì xǐ huɑn de kǒu wèi
23.3%的 消 费 者 选 择 咸 鲜 为 最 喜 欢 的 口 味 ,
má là yǐ de bǐ lì wèi jū dì èr
麻 辣 以17.2% 的 比 例 位 居 第 二。
Revenue of China’s catering industry in 2017 is expected to reach 3.9 trillion RMB ($607 billion), according to a report by China’s Cuisine Association (CCA) on the country’s food
consumption.
According to the report, dining environment was selected by 19.2% of the consumers as the most important factor that influenced their choices of restaurants. A total of 17.8% of them considered
taste as the most important.
Chinese cuisines took 57% of the catering market, possessing a dominant position. The figure was 55% in mega cities and 63% in small- and medium-sized ones.
A total of 92% of the people born between 1970 and 1979 marked Chinese food as their priority, while the proportion was only 19% among those born in the 1990s.
Hotpot was the most favored food of Chinese consumers in 2017, for which food safety, price, and environment were all criteria for their choices, especially those born between 1980 and
1989.
In addition to the dominant Chinese cuisines, snacks were another major contributor to catering industry growth in 2017, accounting for 16% of the sector. The proportion was even 18% in major
cities.
CCA statistics indicate that salty taste was the most popular among Chinese consumers in 2017, favored by 23.3% of them. Spicy food ranked second, with a percentage of 17.2%.