Different reply to compliments
Given the different ways of thinking between East and West,
the two culture have different ways of self evaluation.
By contrast,Chinese are more modest,westerners more confident.
A typical example is:when being praised,
a Chinese will be very humble and say“nali,nali(Ido not see where is the merit you said)”.
duì ɡōnɡ wéi yǔ de bù tónɡ dá fù
对 恭 维 语 的 不 同 答 复
yóu yú dōnɡ xī fānɡ bù tónɡ de sī wéi fānɡ shì ,
由 于 东 西 方 不 同 的 思 维 方 式 ,
zhè liǎnɡ zhǒnɡ wén huà yǒu bù tónɡ de zì wǒ pínɡ jià fānɡ shì 。
这 两 种 文 化 有 不 同 的 自 我 评 价 方 式 。
xiānɡ bǐ zhī xià , zhōnɡ ɡuó rén ɡènɡ qiān xū , xī fānɡ rén ɡènɡ zì xìn 。
相 比 之 下 , 中 国 人 更 谦 虚 , 西 方 人 更 自 信 。
yí ɡè diǎn xínɡ de lì zi shì : dānɡ bèi biǎo yánɡ shí ,
一 个 典 型 的 例 子 是 : 当 被 表 扬 时 ,
zhōnɡ ɡuó rén huì fēi chánɡ qiān xū dì shuō :
中 国 人 会 非 常 谦 虚 地 说 :
“ nǎ lǐ , nǎ lǐ ( wǒ bù zhī dào nǐ shuō de yōu diǎn zài nǎ lǐ ) 。 ”
“ 哪 里 , 哪 里 ( 我 不 知 道 你 说 的 优 点 在 哪 里 ) 。 ”