Chinese Martial Arts

zhōnɡ ɡuó wǔ shù 

中    国  武 术  

Chinese Martial Arts

 

 

wǔ shù shì zhōnɡ huá mín zú chuán tǒnɡ wén huà hé mín zú tǐ yù de zhònɡ yào zǔ chénɡ bù fen , 

武 术  是  中    华  民  族 传    统   文  化  和 民  族 体 育 的 重    要  组 成    部 分  , 

qiān bǎi nián lái , zhōnɡ ɡuó rén mín wèi le zēnɡ jìn shēn tǐ jiàn kānɡ hé zì wèi ér liàn xí wǔ shù 。 

千   百  年   来  , 中    国  人  民  为  了 增   进  身   体 健   康   和 自 卫  而 练   习 武 术  。 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù , yě bèi chēnɡ wéi “ ɡōnɡ fu ” , shì zhōnɡ ɡuó de ɡuó cuì zhī yī 。 

中    国  武 术  , 也 被  称    为  “ 功   夫 ” , 是  中    国  的 国  粹  之  一 。 

As an important part of traditional Chinese culture and China's national sports,martial arts have been practiced by Chinese people for improving their health and self-defense for thousands of years. Chinese martial arts, also called "kung fu", are one of the quintessential specialties of China.

 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù bāo kuò quán shù 、 shuāi jiāo 、 ɡōnɡ shǒu 、

中          国     武 术    包  括    拳      术  、     摔    跤   、    攻     守   、

bīnɡ qì bó jī děnɡ duō zhǒnɡ zhàn shù 。 

兵   器 搏 击 等   多  种    战   术  。 

zhǔ yào jì nénɡ bāo kuò quán jī hé zhènɡ què shǐ yònɡ jiàn 、 máo 、 hé ɡùn bànɡ 。 

主  要  技 能   包  括  拳   击 和 正    确  使  用   剑   、 矛  、  和 棍  棒   。 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù yǒu xǔ duō liú pài 。 

中    国  武 术  有  许 多  流  派  。 

jù tǒnɡ jì , jǐn jiù quán jī yùn dònɡ ér yán , 

据 统   计 , 仅  就  拳   击 运  动   而 言  , 

jiù yǒu 300 duō suǒ xué xiào yǒu zhe yōu jiǔ de lì shǐ 、

就  有  300 多  所  学  校   有  着  悠  久  的 历 史  、

xiān mínɡ de fēnɡ ɡé hé dú lì de xì tǒnɡ 。 

鲜   明   的 风   格 和 独 立 的 系 统   。 

jīn tiān rén men suǒ shú xī de wǔ shù bāo kuò shǎo lín quán 、

今  天   人  们  所  熟  悉 的 武 术  包  括  少   林  拳   、 

tài jí quán hé qì ɡōnɡ děnɡ 。 

太  极 拳   和 气 功   等   。 

Chinese martial arts include various skills and strategies of striking with fists, wrestling,attacking and defending, and fighting with weapons. The major established series of skills and tricks include boxing and the proper use of sabers, spears, swords and sticks.There are numerous schools of Chinese martial arts. Statistics show that for boxing alone,there are more than 300 schools which have a known history, a distinct style and a self-independent system. The martial arts familiar to people today include Shaolin boxing,taijiquan(Chinese shadow boxing)and qigong (a system of deep breathing exercises),etc.

 

xué xiào zhǒnɡ lèi fán duō de yuán yīn zài yú zhōnɡ ɡuó nán fānɡ hé běi fānɡ de dì lǐ 、 

学  校   种    类  繁  多  的 原   因  在  于 中    国  南  方   和 北  方   的 地 理 、 

qì hòu tiáo jiàn hé shēnɡ huó ɡuī zé de bù tónɡ 。 

气 候  条   件   和 生    活  规  则 的 不 同   。 

yì bān lái shuō , zhōnɡ ɡuó běi fānɡ de rén ɡènɡ ɡāo dà , tiān qì ɡènɡ lěnɡ 。 

一 般  来  说   , 中    国  北  方   的 人  更   高  大 , 天   气 更   冷   。 

yīn cǐ , quán jī zài zhōnɡ ɡuó běi fānɡ chōnɡ mǎn le dònɡ lì hé lì liànɡ 。 

因  此 , 拳   击 在  中    国  北  方   充    满  了 动   力 和 力 量    。 

ér zhōnɡ ɡuó nán fānɡ qì hòu shī rùn , shuǐ liànɡ chōnɡ pèi , 

而 中    国  南  方   气 候  湿  润  , 水   量    充    沛  , 

nán fānɡ rén ɡè zi ái xiǎo , xiǎn dé ɡènɡ wéi liú chànɡ hé yōu yǎ 。 

南  方   人  个 子 矮 小   , 显   得 更   为  流  畅    和 优  雅 。 

The reason for the variety of schools lies in the differences between southern and northern China in terms of geographic and climatic conditions and statutes of people.Generally speaking, people in northen China are taller and bigger and the weather there is much colder. As a result, boxing in northen China is full of momentum and strength.And boxing in southen China, where the climate is humid and water is abundant and people are smaller and shorter in stature, seems more smooth and elegant.

 

zhōnɡ ɡuó wǔ shù suǒ tǐ xiàn de shì zhōnɡ ɡuó rén de zhé xué jīnɡ shen 。 

中    国  武 术  所  体 现   的 是  中    国  人  的 哲  学  精   神   。 

wǔ shù shí jiàn zhě shí fēn zhònɡ shì “ wǔ shù zhī dé ” 。 

武 术  实  践   者  十  分  重    视  “ 武 术  之  德 ” 。 

tā men tí chànɡ hé pínɡ , jiàn shè yí ɡè liánɡ hǎo de tǐ ɡé , 

他 们  提 倡    和 平   , 建   设  一 个 良    好  的 体 格 , 

bìnɡ rèn wéi yí ɡè rén bù yīnɡ ɡāi fā qǐ yǔ tā rén de dòu zhēnɡ , 

并   认  为  一 个 人  不 应   该  发 起 与 他 人  的 斗  争    , 

yīnɡ ɡāi chénɡ dān shè huì zé rèn 。 

应   该  承    担  社  会  责 任  。 

What's enbodied in Chinese martial arts is the philosophical spirit of Chinese people.The practitioners of martial arts attach great importance to"the virtues of martial arts". They advocate peace and building up a good physique, and believe that one is not supposed to initiate fights against other people and should shoulder social responsibilities.

 

bǎ zhōnɡ ɡuó wǔ shù dài dào shì jiè wǔ tái de dì yì rén shì lǐ xiǎo lónɡ , 

把 中    国  武 术  带  到  世  界  舞 台  的 第 一 人  是  李 小   龙   , 

tā bèi yù wéi ɡōnɡ fu zhī wánɡ hé wǔ shù shènɡ rén 。 

他 被  誉 为  功   夫 之  王   和 武 术  圣    人  。 

chénɡ lónɡ 、 lǐ lián jié děnɡ qí tā ɡōnɡ fu diàn yǐnɡ mínɡ xīnɡ , 

成    龙   、 李 连   杰  等   其 他 功   夫 电   影   明   星   , 

yǐ jí xǔ duō qí tā wén huà dà shǐ , 

以 及 许 多  其 他 文  化  大 使  , 

wéi xiànɡ shì jiè zhǎn shì zhōnɡ ɡuó wǔ shù de mèi lì suǒ zuò de nǔ lì yě

为  向    世  界  展   示  中    国  武 术  的 魅  力 所  做  的 努 力 也 

yīnɡ ɡāi shòu dào zàn yánɡ 。 

应   该  受   到  赞  扬   。 

duō kuī le tā men,zhōnɡ ɡuó ɡōnɡ fu xiàn zài yǐ jīnɡ wéi quán shì jiè suǒ shú zhī 。 

多  亏  了 他 们  , 中    国    功   夫   现   在  已 经   为  全   世  界    所  熟  知  。 

The first person that brought Chinese martial arts to the world stage was Bruce Lee,who was hailed as the King of Kung Fu and the Sage of Martial Arts. Credits should also be given to other kung fu movie stars like Jackie Chan and Jet Lee and many other cultural ambassadors for their efforts in presenting the charm of Chinese martial arts to the world. Oweing to them, Chinese kung fu have now become well-known to people all over the world.

 

→→VIDEO LINK